VCAN1301
Registratore di guida cù GPS cù Camera Esterna
era DVR High Definition Car
Guida d'usu
Instruction of Buttons
Funzioni di i buttoni
1. Pulsante d'alimentazione / Luce di riempimentu
Funzione 1): Power On/Off
To power on the device, appughjà u buttone Power per 3 seconde. Video recording is automatically activated after the device is switched on. Press u buttone Power di novu per 3 seconds to switch off the device.
Funzione 2): Fill Light
Press the Power Button to activate the fill light on/off/auto mode. Sottu modu auto, the fill light would be activated/deactivated automatically according to the driving environment.
- REC/ Cunfirmazione
Funzione 1): Attivà a Video Recording
Per inizià a registrazione video, shortly press the REC button under standby mode. Press lu novu per piantà a registrazione video.
Funzione 2): Cunfirmà
Sottu Menu / Fotografie / Modu Playback, REC hè ancu funzionatu cum'è buttone cunfirmà / ok. - Pulsante di menu / Pulsante di cuntrollu di display
Funzione 1): Entra in u Menu
To enter the menu and settings, appughjà pocu u buttone menù in u modu standby. Pulsà i buttoni pagina su / giù per a selezzione; Pulse u buttone di a camera per cunfirmà. Appughjà pocu u buttone di menu per esce.
(Modu Video, Modu fotograficu, and Playback mode with the same operation)
Funzione 2): Display On/Off
The display can be switched off and on by pressing the Menu button for 3 seconde. (Accende o spegne a visualizazione ùn affetta micca a registrazione video) - Video Locking/Deteczione di Muvimentu/Display of Camera View/Page Up
Funzione 1): Video Locking
Per un registru di un video di evidenza, press the video locking button during recording status for 3 seconde. Video footage will be saved for pre-10 seconds to the next 20 seconde. Questa filmazione ùn pò micca esse sovrascritta da a registrazione in loop.
Funzione 2): Rilevazione di u muvimentu
Per attivà a rilevazione di u muvimentu, press the emergence button under standby for 3 seconde. Shortly press the Video Locking button to deactivate movement detection.
Funzione 3): Visualizzazione di Camera
While connecting the external camera successfully, un segnu di notificazione seria mostratu nantu à a visualizazione. To switch the display of the front camera, external camera, and picture-in-picture, display side by side by shortly pressing the video locking button under standby mode.
Funzione 4): Pagina su
The video Locking button functioned as a page-up button under the menu and the playback interface. - MIC/Page Down/Full Screen
Funzione 1): Registrazione Audio On/Off
Durante a Video Recording, for not record audio into videos by pressing the MIC button. The microphone sign at the right corner shows banned, meaning MIC has been muted. To record audio in the video by pressing the MIC button again, the microphone sign unbanned.
Funzione 2): Pagina giù
MIC Button functioned as a page-down button under the menu and the playback interface.
Funzione 3): Screen Full
Press the MIC button under standby for 3 seconds to enter full-screen mode, and press 3 seconde per esce.
- Fotografia / Riproduzione / Riproduzione, Pausa
Funzione 1): Fotografia
Per entre in u modu fotograficu, appughjà pocu u buttone fotograficu sottu standby. Appughjà u listessu buttone per piglià e foto. Per esce da u modu fotograficu, by shortly press the REC button.
Funzione 2): Riproduzione
Per entre in u modu di riproduzione, appughjà u buttone fotograficu per 3 seconde. Press u Video Locking (pagina su)/Pulsante MIC (pagina in giù) per selezziunà l'imaghjini è i video, and press the photographic button again to view the selected media file. Press REC 3 seconds to exit playback.
Funzione 3): Play / Pausa
In modu di riproduzione, appughjà u buttone di a camera per ghjucà / pausa un video. - Reset Button
In i tempi chì avete prublemi cù u vostru dispositivu, please restart the device by pressing the reset button.
In i tempi chì avete prublemi cù u vostru dispositivu - In i tempi chì avete prublemi cù u vostru dispositivu
- Shut down the car engine.
- In i tempi chì avete prublemi cù u vostru dispositivu.
[In i tempi chì avete prublemi cù u vostru dispositivu] Suggest using MicroSD card class 8 In i tempi chì avete prublemi cù u vostru dispositivu. The device supports a maximum 64GB TF card. - Stick the DVR mounting stand on the front window.
[In i tempi chì avete prublemi cù u vostru dispositivu] Please cleanse the window before sticking the mounting stand. Dirt and traces of water have resulted in less time of usage. To adjust the mounting frame position, please use the attached cotton thread, and place it at the edge between the sticker and the window, pulling from left to right and right to left until the sticker is removed. - In i tempi chì avete prublemi cù u vostru dispositivu.
- Connect the car charger to the Car DVR USB input with the charging Cable.
[In i tempi chì avete prublemi cù u vostru dispositivu] A USB cable can be laid around the front window. - Place the external camera at the back of the car, mente a direzzione di a vista di a camera. The cable can be laid across the seats to the Car DVR at the front, connect the external camera by plugging the camera AV cable into the Car DVR AV-IN port.
- Adjust the camera position, and ensure the line of sight is perpendicular to the ground.
- Starting the engine, check if the DVR has been installed correctly.
[In i tempi chì avete prublemi cù u vostru dispositivu] Indicating lights turned on while the device is functioning and installed correctly; Video recording indication light flashes while the device is recording. Per piacè verificate cù a visualizazione, and contact us if it is showing upside down.
Recensioni
Ùn ci hè ancu recensioni.